Aprovechando que estoy a una semana del casamiento de mi amigo Martín y que le regalé una copia del libro en inglés a su futura esposa, les traigo dos reseñas en una de libros que hablan de los mágicos (o no tanto) momentos que viven las parejas durante los preparativos del casorio, durante la fiesta y en la luna de miel.
¿Cuál es la diferencia entre los dos libros? Básicamente “Chocolate Caliente…” es el nombre en español que se le ha dado a los libros “Chicken soup…” vendidos en latinoamérica.
En cuanto a las ediciones, el libro en español me lo compré hace unos cuantos años y es una traducción de Chicken soup for the bride´s soul editado en 2000 ypublicado en Argentina en 2005.
A Here comes the bride me lo mandaron desde la editorial y está en las librerías de EEUU desde hace un par de meses.
Obviamente cambian las historias, pero ambos mantienen la estructura de los libros de la colección de contar 101 historias divididas en 10 capítulos en los que podrán leer sobre los siguientes temas:
Here comes the bride
1- La propuesta
2- El anillo
3- El vestido
4- La plnificación
5- Presentación de los padres
6- La fiesta
7- Contratiempos maritales
8- Rebelarse a la tradición
9- Nunca es tarde para el amor
10- La luna de miel
Chocolate caliente para el alma de las novias
1- El significado del matrimonio
2- Proposiciones de matrimonio
3- El vestido perfecto
4- El gran día
5- ¿Quién entrega a la novia?
6- Para mejor o para peor
7- momentos para atesorar
8- Recuerdos
9- Bienvenidos a la familia
10- Sabiduría eterna
Si bien yo he dicho muchas veces que no soy muy partidaria ni de las bodas ni de la institución del matrimonio, no dejo de alegrarme por quienes se embarcan en semejante empresa y es por eso que disfruto leyendo y escuchando las locas historias sobre cualquiera de los items listados más arriba. Estoy segura que mis lectores y lectoras que hayan dado el Sí podrán aportar la suya (¡y hasta capaz que me convencen que no es tan mala idea casarse! 😀 ).
El libro en español tiene narración con un sentido más espiritual, emotivo y con una visión bastante más rosa del evento; mientras que el libro en inglés ha incluído más historias graciosas.
El único pero del libro pasa por una cuestión de diferencia cultural: en EEUU hay una gran necesidad de ostentar y de poner el acento en el anillo de diamantes, el súper vestido, la fiesta a todo trapo, etc. Acá la cosa es más modesta por lo general y lo que se disfruta es encontrar el espacio para reunir familia y amigos para hacer el trencito en el carnaval carioca en la fiesta 😀
Son dos lindos libros para regalar, y los bueno del caso es que uno de ellos se puede encontrar disponible en Argentina (calculo que debe andar en los $65 o por ahí).