18
Oct 2008

Canciones: Chacarera de las piedras – Atahualpa Yupanqui

Archived in the category: Canciones sobre Córdoba

Segunda canción de la aventura de recorrer Córdoba por la música.
De la zamba y su romance, nos vamos a ir a la fiesta de la chacarera (que es más bien tirotera y “si pasa, pasa”).

Definamos qué es la chacarera:

Mientras que el origen exacto sigue siendo desconocido, la leyenda cuenta que tuvo origen en Salavina Provincia de Santiago del Estero, aunque hay quienes argumentan que tiene raices bolivianas, se comenzó a bailar chacarera en el noroeste de la Argentina, especialmente en la provincia de Santiago del Estero, corazon del chaco semiarido, donde se levanta el polvaredal al bailar la chacarera. El nombre viene del vocablo “chacarero” (trabajador en un chacra o granja, chakra: maizal en quechua santiagueño), porque generalmente se bailaba en el campo, aunque lentamente hizo avance a las ciudades.

En los años sesenta, la chacarera aumentó su renombre, con el resurgimiento general del folclore argentino, en las voces de Los Chalchaleros, Los Tucu Tucu, y especialmente con la familia Carabajal, que representa muchas generaciones de músicos y cantantes de chacarera.

La chacarera se toca y se baila en muchas provincias de la Argentina, especialmente en Catamarca, Salta, Tucumán, Santiago del Estero, y Jujuy, norte de Cordoba y en el sur de Bolivia (provincias del departamento de Tarija como Gran Chaco, y del departamento de Santa Cruz, como Cordillera y Chuquisaca). Si bien las variantes provinciales de la chacarera respetan la estructura musical de esta danza, armónica y rítmicamente cada provincia tiene sus características que le son propias. (Todo dicho por Wikipedia)

Además de lo descripto, podemos decir que las chacareras son alegres buscadoras de palmas y fiesta.
En la chacarera “Del norte cordobés” la letra dice “en la casa de los Pacheco guitarra, bombo, palmas y mandolín”. “Nunca una pala”, acota Cacho Buenaventura. 
Infaltables en los festivales del verano cordobés, coreadas en peñas y bailadas en campings; las chacareras ayudan a romper el hielo y a soltar hasta a los más tímidos.

Pero entremos en la historia de esta Chacarera de las Piedras y de su famoso autor, Atahualpa Yupanqui.

Sobre la vida y obra de Don Ata no voy a extenderme, prefiero dejarles este link para que lean si lo desean.
Voy a quedarme, a modo de pincelada que muestra el alma del artista, con la explicación que daba él mismo del significado de su “nick”: “Viene de lejanas tierras para contar algo” (Ata: viene; Ku: de lejos; Alpa: tierra; Yupanqui: narrarás, has de contar). 

 

Letra (y acá los acordes). No sé que tan correctos están esos datos de música y letra. Me avisan así los corrijo si hace falta.

 

Chacarera de las Piedras
Letra de Atahualpa Yupanqui y P. del Cerro
Musica de Atahualpa Yupanqui y P. del Cerro

 

Aquí canta un caminante
que muy mucho* ha caminado
y ahora vive tranquilo
y en el Cerro Colorado*

 

Largo mis coplas al viento
por donde quiera que voy
soy árbol lleno de frutos
como plantita ‘i* mistol*

 

Cuando ensillo mi caballo
me largo por las arenas
y en la mitad del camino
ya me he olvidao de las penas

 

Caminiaga*, Santa Elena*
El Churqui*, Rayo Cortado.*
No hay pago como mi pago
¡Viva el Cerro Colorado!

A la sombra de unos talas*
yo’i sentido de un repente
a una moza que decía:
– ¡Sosiegue que viene gente!

 

Te voy a dar un remedio
que es muy bueno pa’ las penas
grasita de iguana macho*
mezclaíta con yerbabuena*

 

Chacarera de las piedras
criollita como ninguna
no te metas en los montes
si no ha salido la luna.*

 

Dentro de la letra marqué con asteríscos algunos puntos para comentar: 

  • Muy mucho: según siempre escuché, el “muy mucho” es un cordobesismo que, por supuesto, va en contra de las reglas de la RAE. Pero metido en esta canción y en el imaginario popular queda asentado en el lenguaje mediterráneo para dar cuenta que acá con el “mucho” solo no nos alcanza.
  • Cerro Colorado: es un lugar famoso del norte cordobés por las pictografía aborígenes que seencuentran en los aleros del cerro y, por supuesto, por la casa, ahora museo, de Don Ata.
    La comuna de Cerro Colorado tiene 232 habitantes (según el censo 2001) y está ubicada en el departamento Río Seco.

  • Lenguaje de la canción: Atahualpa canta y escribe la letra usando los modos de la zona que incluyen las palabras cortadas, las uniones entre palabras o ciertos vocablos propios del habla cotidiana del norte de Córdoba como “sosiegue”.
  • Mistol: Planta de la familia de las ramnáceas, cuyo tronco alcanza 10 ó 15 metros de altura y unos 60 centímetros de diámetro. Tiene ramas muy abundantes, rígidas y espinosas, flores pequeñas, dispuestas en cortas cimas compactas, y un fruto castaño, ovoide y de más o menos un centímetro de largo, con el que suele elaborarse arrope y otros alimentos. Se utiliza también con fines medicinales.
    En farmacopea de campo se emplea su fruto como excelente remedio para las vías respiratorias y cura la ictericia. Con el agua del palo de mistol se lavan ampollas reventadas para su curación. Además es un buen antídoto para mordeduras de insectos venenosos.
    En Córdoba florece en primavera, entre octubre y diciembre; fructifica a partir de diciembre.
  • Caminiaga: comuna del norte cordobés ubicada en el departamento Sobremonte. Según el censo 2001 tiene 264 habitantes.
  • Santa Elena: comuna ubicada en el departamento Río Seco. Según el censo 2001 su población es de 161 habitantes.
  • El Churqui: nombrada oficialmente como Churqui Cañada, es una comuna de 77 habitantes (según censo 2001) ubicada en el departamento Tulumba. 
  • Rayo Cortado: comuna del departamento Río Seco, que pasó de 326 habitantes en 1991 a 1070 en el censo de 2001 (no entra un alma más en ese pueblo 😛 ). 
  • Tala: es una planta arbórea o arbustiva nativa de Sudamérica tropical y subtropical. Dotado de fuertes espinas, es uno de los componentes principales de los espinales de las praderas y montes del Gran Chaco y ciertas zonas de la llanura pampeana. Es apreciado por su madera dura y pesada, que produce excelente leña y se utiliza para artículos duraderos y de pequeño tamaño.
    En la medicina del campo se emplea la infusión de hojas de tala para combatir afecciones del pecho e indigestiones; según se dice, es buen remedio para resfríos persistentes.
  • Grasa de iguana: traté de buscar algo sobre esto de la “grasita de iguana macho” a ver que decía y esto fue lo que salto:
    • DISPOSICIÓN 3587/2005 de la ANMAT (Administración Nacional de Medicamentos, Alimentos y Tecnología Médica):
      Prohíbese la comercialización y uso en todo el territorio nacional de los productos rotulados como 1) “GRASA DE IGUANA, ungüento balsámico curativo. Reuma, asma, dolor de huesos, espalda, piernas, oídos, torceduras, catarros, várices, hemorroides, muelas, calambres, dolores musculares. No produce pasmo, industria paraguaya”, 2)”GRASA DE CARPINCHO. Para pulmonía, bronquitis, afonía, asma, etc – EL CATA” y 3) CATARIGUIRA, Ungüento de uso externo a base de hierbas medicinales y grasa de serpiente, de rápida acción y efecto prolongado. Reuma, ciática, lumbago, torceduras, quebraduras, bronquitis, resfríos, asma, artrosis. LABORATORIO GUNS, LA PAZ, BOLIVIA”.
    • Qolleguesaq: La grasa de la iguana se usa para el “mal de vista”, conjuntivitis. También para la picadura de víboras.
  • Yerbabuena:  es una variedad de menta que se cria en huertas. Es tónica y estimulante. Se emplea como estomacal por que favorece la secreción biliar. 
  • Conclusión: me parece que la grasa de iguana con menta saca un poco el dolor de panza cuando uno anda preocupado. Y decir esto es cagarse en la poesía, ya lo sé. 

Como links adicionales les dejo:
Entrevista a Atahualpa en You Tube, parte 1 (son siete partes).
Nota de La Voz sobre Cerro Colorado como una de las Maravillas Naturales de Córdoba. 
Y para ilustrar una de las versiones que más me gustan de uno de mis cantantes preferidos, Jairo. 

2 comments for “Canciones: Chacarera de las piedras – Atahualpa Yupanqui”

1
Oleg

ayudame! que significa “criollita” y más … “Chacarera de las piedras” – piedras están bailando? muchas gracias

August 27th, 2009 at 11:45
2
Tincho

Me hiciste morir de risa con este comentario “Y decir esto es cagarse en la poesía, ya lo sé.”.

A mi me llamo mucho (muy mucho diria) la atencion tambien, y creo que se trata de algo que en realidad es simplemente lo que dice, un remedio pa’las penas: La grasa de iguana macho para las heridas de fuera, y la yerbabuena, pa’ las de dentro 😀

Fuerte abrazo.-

October 9th, 2016 at 8:41

Dejá tu comentario

Si este es tu primer comentario en el blog va a ser moderado. En caso de haber comentado antes va a aparecer normalmente; así que espero que sigas siendo tan educad@ como siempre.

Si vas a dejar una consulta lee primero los comentarios, quizás fue respondida ahí. Las preguntas que ya hayan sido respondidas en otros comentarios serán eliminadas.

Los comentarios que contengan direcciones de email, teléfonos o spam no serán aprobados. Los comentarios que no estén relacionados con el tema específico del artículo serán eliminados. También lo serán aquellos con lenguaje agresivo, intolerante o que no respeten opiniones de otros comentaristas.


Página 1 de 11
  • Política de privacidad del blog